Stormalong John

Stormalong John

Oh, poor old Stormy's dead and gone.

I dug his grave with a silver spade

I lowered him down with a golden chain.

【訳】
ストーミーは死んじまった、もう年だったもんな

おいらが銀の鋤(すき)で墓穴を掘ったのさ

おいらが金の鎖で墓穴に下ろしたのさ

【解説】

上記の部分以外は、掛け声や呼応ですので訳しません。
John は特定の名前ではなく、これも掛け声みたいなものでしょう。

Stormalong は、人の名前です。
Alfred Bulltop Stormalong(愛称 Stormy)の名で呼ばれ、
アメリカン・ヒーローの一人、伝説上の水夫です。

身の丈10メートル近くの大男で、
けた外れに大きな船を自ら建造し、海へ出て行きます。
その船のマストはとてもとても高いため、
夜空の月を傷つけないよう、途中にちょうつがいが付いていて
、折りたためるようになっています。

彼は生涯を通して、海の怪物クラーケンと戦います。
クラーケンは、パイレーツ・オブ・カリビアンU、Vに出て来
ますが、大ダコの化け物です。

歌の内容は、死んだ船長を讃えるものです。
この歌もシーシャンティー、つまりは作業の歌です。
作業が長々と続いてもいいように、元々の歌詞はけっこう長いようですが、
今回私たちが歌う部分は、どのアレンジにも出てくる、基本条項です。
これ以外の歌詞が続くと、かなりくどくなります。
ちょうどいい寸法ではないでしょうか。