The Shaver
(掛け声 Ahoy, ahoy)
When I was a little tiny boy
I went to sea in
Stormy's employ.
I sailed away across the sea.
When I was just a
shaver.
(Refrain)
Oh, I was weary of the sea,
When I was just a
shaver.
Oh, they whacked me up and they whacked me down
The mate, he
cracked me on the crown,
They whacked me round and round and round,
When I
was just a shaver.
When I went aloft by the lubber's hole,
The mate, he cried, "Oh,
dang yer soul,
It's the futtock shrouds is the way yer bound."
When I was
just a shaver.
When we lollop'd around about Cape Horn,
I wished that I had never
been born,
And I wished I was safe and sound,
When I was just a
shaver.
【単語】
ahoy 次の使い方で。 Ship ahoy! おーい
遠方の他の船を呼ぶ掛け声。
shaver
若者、少年
be weary of〜 〜が嫌になる
whack (杖などで)激しく打つ、殴る、ひっぱたく
crack
(人の体の一部を)ピシャリとたたく、殴る
crown 頭のてっぺん、脳天
went aloft
マスト上部のものみやぐら(見張台)に登った
lubber's hole
ラバーズホール。ものみやぐらの昇降口。
縄ばしごを使えない未熟な船乗りが利用する。
lubber 新米水夫
dang yer soul
=damn your soul こんちくしょう(ののしる言葉)
futtock shrouds
ハトックシュラウド。見張台の主要部分を固定している金属棒。
lollop
1.ぐったり寄りかかる2.飛び跳ねて進む。二つの違う意味有り。
本人は(1)だが、船は(2)の状態である事が面白い。
safe and sound
無事に
【大意】
おれがまだ小さかった頃、船会社に入って海に出たんだ。
大海原を渡って行ったんだ。
でもみんなはおれを殴り倒すし、班長は頭をどつき回すし、
海が嫌になってたよ。まだ新米の頃だけど。
ある日ものみやぐらに登った時、昇降口から入ろうとしたら、
班長にどなられたよ。「触るな、それは見張台の止め金だっ!」ってね。
そんな調子で、ホーン岬を回る頃には、もうぐったりとなっていて、
生まれてこなければ良かったと思ったね。
とにかく無事に済んでほしいと思ったよ。まだ新米の頃だけど。